How to Capture the True Nature of Indigenous Cultures with Sensitivity
A Post By: Erin Fitzgibbon
이 기사는 분명 제가 여기서 하는 일상적인 기부금으로부터의 전환점이 될 것입니다. 하지만 이것은 오늘날의 사회에서 빠르게 관련된 주제입니다. 점점 더 많은 사람들이 사진을 찍고 스냅 사진을 찍으면서, 다양한 토착 문화의 사진을 찍는 것이 점점 더 인기를 얻고 있습니다. 실제로 많은 다른 토착민들은 그들의 문화와 삶의 방식을 경험할 수 있는 여행 패키지를 제공한다.
사진 촬영 문화는 중요하다
This article is definitely going to be a switch from my normal contributions here on dPS, but it’s a topic that is quickly becoming relevant in today’s society. As more people travel and snap photos, it’s becoming increasingly popular to shoot photos of various indigenous cultures. Indeed many different indigenous groups offer travel packages where you can experience their culture and way of life.
Photographing Indigenous Cultures is Important
When you think of photos of indigenous people this image probably doesn’t come to mind but this is “us” too.여러분이 원주민들의 사진을 떠올릴 때, 이 이미지는 아마도 떠오르지 않을 것이지만 이것은 우리도 마찬가지입니다.
추가적인 관심은 확실히 나쁜 것은 아니다. 전 세계에 걸쳐 오랜 기간 동안 수많은 토착민들이 인종 차별 주의로 고통 받았고 그저 형편없는 대우를 받았다. 원주민 집단의 일원으로서, 나는 이러한 집단들의 곤경에 대한 자각과 증가하는 자각 속에서 많은 긍정적인 면을 본다.
나의 어머니의 외가는 알곤 킨 이다. 나의 조상들과 알곤 킨 나라들의 다른 회원들은 캐나다 온타리오 주의 오타와 지역으로 퍼져 나간 넓은 지역에 거주하는 넓은 지역에 거주했다. 1900년대 초에 만들어진 알곤 킨 주립 공원은 1900년대 초반에 설립되었고, 우리 가족의 전통적인 사냥장을 담보로 잡았습니다.
그곳은 아름다운 공원이고, 많은 친척들이 우리 가족의 덫에서 태어났어요. 공원을 만든 후에 우리 가족은 밀렵꾼으로 여겨졌다. 저는 단지 이런 사실들을 고려해 볼 뿐입니다. 그래서 대중 문화의 아름다움에 대한 자각은 확실히 긍정적인 사건이 될 것입니다. 확실히 고려해야 할 몇가지 사항들이 있습니다.
The additional attention is certainly not a bad thing. For far too long various indigenous groups throughout the world have suffered from racism and just plain poor treatment. As a member of an indigenous group, I see a lot of positives in the awakening and the growing awareness of the plight of these groups of people.
My mother’s side of the family is Algonquin. My ancestors and other members of the Algonquin nation inhabited a large territory that extended through the Ottawa area of Ontario, Canada into the province of Quebec. Algonquin Provincial Park (the largest Canadian Provincial Park) was established in the early 1900’s and essentially annexed my family’s traditional hunting grounds.
It’s a beautiful park, and many of my relatives were born on our family’s trap lines. After the creation of the park, my family members were considered poachers. (I only mention these facts to establish perspective.) So while the awakening of the public consciousness to the beauty of indigenous culture is definitely a positive occurrence, there are certainly some things to take into consideration.
우리는 친절하고 환영 받는다.
100년의 나쁜 치료법은 눈 깜짝할 사이에 사라질 수 없다. 감정은 여전히 존재한다. 캐나다 토착민들은 그들의 유산을 되찾고 정부가 삭제하려고 시도한 전통에 대해 배우고 있다. 이것은 전 세계 수많은 다른 토착민들에게 적용된다. 호주의 원주민 집단은 캐나다에서 그들의 상대편과 유사한 투쟁을 직면해 왔다.
사진 촬영을 위해 다양한 단체들과 연결을 시도할 때, 여러분은 약간의 회의를 경험할 수 있습니다. 때때로 사람들은 의심스러워 한다. 우리는 사람들을 환영하고 사랑하는 사람들을 환영하지만, 당신이 많은 토착 집단들처럼 여러번의 침묵을 강요당할 때, 여러분은 다양한 집단을 사진 찍으라는 요청을 할 수도 있습니다.
The first being that 100s of years of bad treatment cannot be erased in the blink of an eye. Hard feelings still exist. Canadian indigenous groups are slowly moving toward reclaiming their heritage and learning about the traditions that governments tried to erase. This holds true for so many other indigenous groups around the world. The indigenous groups of Australia have faced similar struggles to their counterparts here in Canada.
When attempting to make connections with various groups for photography, you may experience some skepticism. Sometimes people are suspicious. We are welcoming and loving people but when you’ve been beaten down as many times as most indigenous groups, you might experience some quiet reticence to requests to photograph various groups.
문화에 대해 교육하라
두번째 추천은 당신이 방문하기 전에 사진을 찍고 싶은 사람들에 대해 교육하는 것입니다. 몇몇 언어들에 친숙해 져라. 예를 들어, 알곤 킨 언어에서는 "안녕"을 의미하는 "Kwey"라고 합니다.
몇몇 단어들을 알고 문화를 존중하는 것은 여러분이 사진을 찍고자 하는 사람들과 더 사적이고 친근한 관계를 얻을 수 있게 해 줄 것입니다. 자, 단어를 찾아보세요. 언어를 구사하는 사람들에게 질문을 던지고 정중하게 인사를 하세요. 단어를 제대로 사용하는 법을 확실히 알지 못하는 채로 말을 불쑥 튀어 나오게 하지 마세요. 일반적으로 "안녕"과 "감사합니다"는 충분합니다.
Educate yourself on the culture
My second recommendation would be to educate yourself about the people you wish to photograph before your visit. Become familiar with some of the language. For example, in the Algonquin language, you would say “Kwey” meaning “Hello”.
Knowing some words and showing respect for the culture may allow you to gain a more personal and friendly relationship with the people you wish to photograph. So look up the words. Ask questions of those who speak the language and try to greet people respectfully. Never just jump in and spout words without being sure you know how to use them properly. Generally, “Hello” and “Thank you” are enough.
사용 권한 가져오기
세번째로, 저는 이 점을 매우 개괄적으로 표현하고 있습니다. 몇몇 의식은 매우 특별하며, 여러분이 행사를 사진 촬영하기 전에 항상 허가를 받아야 합니다. 어떤 문화권에서는 사진술이 허용되지 않는다. 사진사들이 매우 신성한 사건들을 침략하고 관련된 개인들을 화나게 하는 사건들이 있었다.
솔직히, 무지하고 무례한 것은 단지 토착민들과 일반 대중들 사이에 적대감과 의심의 감정을 불러일으키고 있다. 그러니, 공손하고 질문이 쏟아질 물어보세요. 그 아이디어는 수년 간의 식민지 동화 전술에 의해 만들어진 분열을 극복하고 수리하는 것이다.
토착 원근 법
마지막으로, 제가 하고 싶은 말이 하나 있습니다. 나는 그것이 토착 문화를 배우고 경험하고 싶어 하는 욕망을 망치지 않기를 바래. 하지만 나는 너의 거품을 깨뜨리고 싶어. 우리는 모두 평범한 사람들이다. 우리는 과거의 구시대적인 야만인들이 아니다. 우리는 아침에 일어나서 당신처럼 이를 닦는다. 동료 원주민의 사진 작가 NadyaKwandibens는 그녀의 임무에 가장 잘 들어맞는다.
"우리는 종종 역사 책에서 역사 책으로 묘사됩니다. 국가의 역사 속에 있는 국가들은 역사적으로 어려움을 겪고 있습니다. 우리의 역사는 절망적입니다. 우리의 역사가 그림자처럼 움직입니다.
만약 여러분이 우리 문화를 사진으로 찍으려고 한다면, 어쨌든, 우리가 먼저 가 버려요. 하지만 우리가 있는 그대로 우리를 잡아 주세요. 우리는 당신처럼 인간과 호흡하고 있습니다. 디즈니의 "포카혼타스"와 같은 캐릭터들의 과거와 낭만적인 개념을 찾아보지 마세요. (그런데 모든 이야기가 왜곡되어 있어서 진실은 아더 왕의 이야기처럼 신화 속에 묻혀 있다.)
절대로 그것을 토착민들의 삶에 대한 진실로 받아들이지 말라. 우리를 만나고, 우리를 인간으로서 알고, 당신이 만나는 다른 사람과 같은 방식으로 우리의 마음과 영혼을 붙잡으세요. 내 친구 Michelle에게 동료 사진 작가의 조언을 들어라.
Get permission
Thirdly, and I make this point in very general terms, some ceremonies are very special and you always need to ensure you have permission before you photograph the event. In some cultures, photography is not allowed. There have been incidents where photographers have invaded very sacred events and angered the individuals involved.
Quite honestly, being ignorant and disrespectful just continues to create feelings of hostility and suspicion between indigenous groups and the general public. So please ask questions, be polite, and be respectful. The idea is to move on and repair the divisions created by years of colonial assimilation tactics.
Finally, there’s just one other point I wish to make. I hope it doesn’t ruin your desire to learn about and experience an indigenous culture, but I hate to burst your bubble. We (all indigenous people) are regular people. We are not the romanticized “savages” of a bygone era. We get up in the morning and brush our teeth just like you do. Fellow indigenous photographer Nadya Kwandibens sums it up best in her mission statement.
“We, as Indigenous people, are often portrayed in history books as Nations once great; in museums as Nations frozen stoic; in the media as Nations forever troubled. These images can be despairing; however, my goal seeks to steer the positive course. If our history is a shadow, let this moment serve as a light. We are musicians, lawyers, doctors, mothers, and sons. We are activists, scholars, dreamers, fathers, and daughters. Let us claim ourselves now and see that we are, and will always be great, thriving, balanced civilizations capable of carrying ourselves into that bright new day.”
If you’re going to photograph our culture then, by all means, go ahead snap away, but please capture us as we are. We are living breathing human beings just like you. Don’t look for the past and the romantic notions of characters like Disney’s “Pocahontas”. (By the way, that whole story is so twisted the truth is buried in myth just like stories of King Arthur)
Never take that as the truth about the lives of indigenous people. Meet us, know us as humans and capture our heart and soul in the same way you would any other person you meet. Take the advice of my friend Michelle a fellow indigenous photographer.
이러한 대중적인 사건들을 촬영하는 한편, 종교적인 사건들은 모두 공손하고 예의 바른 것이어야 한다.공공 행사가 있었음에도 불구하고, 그 사람들이 동의하는 것보다 더 많은 사람들을 사진 찍는 것을 허락하는 것이 허락하는 것이 최선이다. 그 신사분의 사진을 찍기 위해, 나는 그가 사진을 찍을 수 있냐고 물었다. 그가 대답을 하고 나를 사진으로 찍을 수만 있다면 그는 대답했다. 그래서 이 사진을 찍은 후에 그는 내 카메라를 가져가서 사진을 찍었다. 때때로, 사람들이 그들의 사진을 찍고 싶지 않을 때, 나는 그들의 소망을 존중할 것이다. 다른 때에는 여성 무용수와 마찬가지로 그들의 얼굴에 기쁨을 느낀다. 징글 드레스의 사진에서처럼, 얼굴을 담아낼 수 있는 것은 꼭 필요한 것은 아닙니다. 또한, 이 행사 동안에, 사진술이 허락되지 않고, 사진 작가가 되지 않는다면, 명예로운 노래와 다른 신성한 순간들이 있습니다.
“While photographing these public yet sacred events one must be both respectful and gracious. Despite being a public event it is best to ask permission to photograph individuals in their regalia, more than often the person will agree. For my photo of the gentleman (above), I asked if he would allow me to photograph him. He replied, only if he could return the favor and photograph me. So after I took this photo, he took my camera and photographed me. Sometimes, it is obvious when a person doesn’t want their photo taken and I will respect their wishes. Other times, you see the joy on their face, as in the female dancer. You don’t necessarily need to capture faces to tell a story, as seen in the photograph of the jingle dress. Also, during these ceremonies, there are Honour Songs and other sacred moments when Photography is not permitted….listen to the MC. Final words….Please be respectful.”
리소스를 제공하는 리소스
여러분이 더 많은 것을 배우고 토착 문화를 촬영하고자 하는 사람들을 위해, 저는 여러분께 자원 목록을 남겨 드리겠습니다. 제가 희망하는 것은 여러분이 놀라운 이미지를 포착하고 전 세계의 토착 문화와 집단의 진정한 자연을 담아내는 데 도움이 될 것입니다.
이 기사가 우리의 여정을 계속하는 데 도움이 되기를 바랍니다. 원주민들은 우리의 자존심과 문화의 활성화를 향한 길을 향하여 더 밝은 미래로 향하고 있다. 주저하지 말고 제게 질문해 주세요. 만약 내가 답을 모른다면, 나는 당신과 함께 하고 있는 사람들을 찾아낼 것이다. 이것은 단지 나의 가족사에 관한 것이 아니라 현대 사회에서 진보하고 있는 수백만의 사람들의 삶에 관한 것이다. 우리는 여전히 여기에 있고, 우리는 놀랍다.
Resources to help you
For those of you wishing to learn more and to explore photographing indigenous cultures, I’m leaving you with a list of resources. Ones which I hope will help you in your quest to capture amazing images and also help in capturing the true powerful nature of indigenous cultures and groups around the world.
It is my hope that this article helps to continue our journey. Indigenous people are moving towards a brighter future heading down the path towards the revitalization of our pride and our culture. Please don’t hesitate to ask me any questions. If I don’t know the answer, I will find those who do and share with you. This is not just about my family history but about the lives of millions of individuals who are moving forward in a modern society. We are still here, and we are amazing.
디에고 후에르토 같은 이미지들과 똑같은 것들이 있을까요? 당신은 어떻게 생각하나요?
아론 휴이의 테드 연설은 아메리카 원주민 참전 용사의 영웅이었으며 미국 원주민들의 역사에 대한 가슴 아픈 기사를 썼다. 애런 휴이는 토착민이 아니라는 점에 유의해 주십시오.
마티카 Wilbur는 원주민의 사진을 JimmyNelson과 DiegoHuerto의 사진들과 비교합니다. 나는 이 차이가 특히 그녀의 프로젝트인 562호를 말하는 것 같다.
윈스피케이커로부터 우리의 문화를 홍보하고 다시 연결하기 위한 각성과 지속적인 노력의 본보기가 되었다.
- Diego Huerto – Same thing with these images? What do you think?
- Aaron Huey’s Ted Talk – America’s Native Prisoners of War, a heart-wrenching account of the history of Native Americans from their perspective. Please note Aaron Huey is not an indigenous person.
- Matika Wilbur – Compare her photographs of indigenous women to the photographs by Jimmy Nelson and Diego Huerto. I think this difference speaks volumes, especially her Project 562.
- An example of the awakening and continued efforts to promote and reconnect with our culture from Windspeaker.
편집기에서 참고
저는 몇개의 라운드 댄스를 촬영했습니다. 그것은 지나간 사람들의 삶을 기념하기 위한 기념식입니다. 그것은 지역 자선 단체에 의해 놓여진다;그들은 장소, 음식, 그리고 안전한 장소를 제공한다. 플래시를 사용하지 않는 것과 같은 사진을 찍는 몇가지 규칙이 있었고, 어떤 사진도 찍을 수 없었다. 나는 이러한 규칙들에 의해 쉽고 행복하게 이 행사를 개최하게 되어 영광스럽게 생각했다. 높은 ISO(경우에 따라 12,800)와 고속 렌즈(FPT1.6)가 트릭을 통과했습니다. 존중은 매우 중요하다. 서로를 존중하고 이해하라. 나는 이런 경험을 가지고 있고 그러한 신성한 사건을 촬영하는 것이 허락된 것이 더 풍요로워 졌다. 여기에 제가 캡처한 사진 중 몇가지가 있습니다. –S Darlene, dPS관리 편집기입니다.
Note from the Editor
I have photographed a couple of Round Dances, which is a ceremony to celebrate the lives of those who have passed on. It is put on by a local charity organization; they provide the venue, food, and safe place. There were a few rules to doing photography such as no use of flash, and that at certain times no photos were to be taken. I was honored to capture this event and easily and happily abided by those rules. High ISO (12,800 in some cases) and a fast lens (f/1.8) did the trick. Respect is so important. Respect each other and gain understanding. I feel richer for having had these experiences and been allowed to photograph such a sacred event. Here are some of the images I captured – Darlene, dPS Managing Editor.
Erin Fitzgibbon is a freelance photographer, writer, and teacher, from Ontario, Canada. She specialises in portrait, sport, and fine art photography. In her free time, she escapes to the backcountry or the beach with her family.
'It`s up to you' 카테고리의 다른 글
LightroomPreview의 6가지 유형과 그들을 사용하는 방법/ (0) | 2017.11.12 |
---|---|
셔터 속도 창조를 위한 3가지 팁/편집NAVER Papago (0) | 2017.11.11 |
주간 사진 촬영 챌린지 스트리트 히트/. 번역NAVER Papago (0) | 2017.11.11 |
관찰 데크의 유리 창문을 통해 반사되지 않는 도시 풍경 사진/번역NAVER Papago (0) | 2017.11.10 |
포토숍으로 영화같은 인물사진 만들기/번역NAVER Papago (0) | 2017.11.08 |